学院新闻

四川大学外国语学院段峰教授应邀为我院开展专题学术讲座

发布日期:2023年09月15日      作者:陈奕阳、李沁阳      编辑:李飞      审核:孙德刚      点击:[]

914日下午,四川大学外国语学院教授、博士、博士生导师段峰应我院邀请,于思学楼B102开展了以《谈研究生的科研起步》为专题的学术讲座。

段教授兼任中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副会长、中国英汉语比较研究会外语学科发展研究专业委员会常务理事、中国高等教育学会外语教学研究分会常务理事等,曾发表多篇翻译相关论文,著有《中国翻译史新发展研究》《文化视野下文学翻译主体性研究》(修订版)、《文化翻译与少数民族文学对外译介研究——基于翻译研究和民族志的视角》等专著,在翻译研究方向上硕果累累。

讲座从外国语言文学研究、学科前沿认知、方法论掌握、问题意识培养以及做“真学问”“有用的学问”五个方面入手,段教授就如何开始研究生阶段的学习和在场学生进行深入交流。首先,就外国语言文学研究领域,段教授析毫剖厘。他分享到,外国语言文学五大研究领域目前以语言、文学为主体,向“翻译学”“国别与区域研究”“比较文学与跨文化研究”等领域拓展,因此,同学们在开展翻译实践时,一定要注意翻译的主体、过程,着重关注翻译成果对国家交流发展的影响,主流文化、意识形态对翻译结果的影响等。在学科前沿了解这个板块中,段教授从了解学科发展史、阅读经典原著、学会使用CNKI文献综述三个方面进行分述。紧接着,在掌握方法论方面,段教授告诉研究生要学会科学方法论、辩证法和系统思维,注意问题导向、交叉融合、新技术应用和创新性发展等。随后,段教授从推动学术创新、提高研究效率与价值两个方面对培养问题意识的必要性进行讲解。他强调研究生要提高社会科学研究兴趣,淡化权威,敢于质疑。最后,段教授就做“真学问”“有用的学问”提出建议,鼓励研究生熟悉学术规范、讲好中国故事。

段教授的专题学术讲座拓宽了我院学子的科研视野,为同学们未来的研究学习提供了新思路与新方法。讲座结束之际,现场响起热烈的掌声,在场研究生对段教授的精彩演讲表示感谢。





 

上一条:2021级MTI思译特色翻译实训圆满结束 下一条:“变与不变”——AI时代翻译硕士必备核心素养

关闭

Baidu
sogou