为加强学术交流,促进学术创新,7月21日我院在线上开展了“学海无涯,‘研’途有你”——研究生学术会议经验交流会。本次分享会邀请英语笔译2022级研究生肖潇进行分享。
交流会上,肖潇同学分享了由中国英汉语比较研究会应用翻译研究专业委员会、中国译学协同研究中心联合举办的第八届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛暨“误译”专题研讨会的参会经验,从会议介绍、参会流程、论文分享以及答疑四个环节进行了详细介绍。同时,肖潇同学分享了其参会论文:表情型文本AI误译现象分析——基于《朝花夕拾》英译本的对比研究。同学们深受启发,积极踊跃发言,展现了浓厚的学术氛围。
通过本次经验交流会,增进了我院学生对国内外学术会议的了解,对学生们积极进行学术创作和外出交流起到鼓舞作用,同时为参会同学提供了互相学习、互相交流的机会,使同学们积累了宝贵的经验,为今后的学术探索和发展打下了良好的基础。
图为肖潇参加第八届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛暨“误译”专题研讨会合影