校园之声外语调频广播电台

【新闻部】2018年春季第三期新闻

发布日期:2018年04月17日      作者:戴欣晗      编辑:校园之声外语调频电台      审核:      点击:[]

Part 1  Technology News

 

 

撰稿人:段汶妤       学院:法学院       学号:201631112507

UK Will Promote Launch an App to Make Help Students Play Their Phones Less

英国将推出让学生少玩手机的手机应用程序

An app that rewards students for staying away from their phones has been released in the UK. The app named Hold was developed by three students who met in Copenhagen Business School. They wanted to develop an app to help people get rid of resist the device distraction. This app is fairy popular with people in Scandinavia. And it has more than 120,000 users across Norway, Denmark and Sweden.

一款奖励学生放下手机的应用程序在英国正式发布。这款名为把持住app是由三名学生开发的,他们在哥本哈根商学院相遇,并希望可以开发一款可以帮助人们解决手机控的问题的软件。该产品在斯堪的纳维亚半岛很受欢迎,在挪威、丹麦和瑞典有超过12万名用户。

Experts are worried increasingly concerned about the issue of smart phone addiction According to a study made conducted by the University of Texas in 2017, just having leaving a smartphone within students’ visual field can reduce their productivity learning efficiency, lower their reaction rate and reduce slash their grades.

专家们越来越担心手机成瘾这一问题,根据2017年得克萨斯大学的一项研究显示,仅仅是将一部智能手机放在学生视野内就能降低其效率、反应速度和成绩。

A previous study made by the London School of Economics and Political Science showed that students who did not use phones at school got a 6.4% increase in test scores.

伦敦政治经济学院之前做的一个研究表明,在学校不使用手机的学生,他们的卷面分数会有6.4%的提升。

The app will initially be promoted to in 170 universities around in UK. It can be used by both Android and IOS system, and it is free to download. Students, who get away from their phones for 20 minutes from 7:00 to 23:00 every day, will accumulate 10 points. These points can be exchanged for goods and services such as Coffee Nero, Vue cinemas and Amazon within the app’s marketplace

app将首先在英国的170个大学发布推广,可以在安卓和IOS系统上使用,而且是免费下载的。在一周每天的7:00-23:00,学生只要每远离手机20分钟就会积累10个积分。这些积分可以在app的商城中兑换包括尼路咖啡、Vue影院以及亚马逊等品牌的礼品和服务。

 

 

 

 

撰稿人:赵玉蓉            院系:外国语学院            学号:201631131102

The CEOs Of Apple and Google are Visiting China on at Weekend at the Moment of Trade War

中美贸易战箭在弦上,苹果、谷歌大老周末访中国

At the moment of the trade war between China and America being strained nearly to the breaking point, the leaders of technology giants such as Apple and Google are going to visit China this weekend. Actually, the same purpose of their visit lies on one point of dealing, i.e., to do business with the world’s most populous country. However, at this delicate point when Trump announced to increase the revenue tariffs, the visit of these tech giants is bound to attract more focusing eyesight. 

中美贸易战箭在弦上的此刻,本周末,苹果、谷歌等科技巨头的领导人将来到中国。他们此次来华,都是为了一个共同的目的:和世界上人口最多的国家多做生意。然而在这个特朗普宣布增收关税的微妙时间点,科技大老们造访中国,势必引来更多注目的眼光。

Apple’s CEO Tim Cook, Google’s CEO Sundar Pichai and IBM’s CEO Ginny Rometty will attend the China Summit Forum of Development Forum, which aims at helping western enterprises to maintain the relationship with China.

苹果CEO蒂姆·库克(Tim Cook)、谷歌CEO桑达尔·皮查伊(Sundar Pichai)以及IBM CEO罗睿兰(Ginny Rometty)将会参加中国发展高层论坛,这个一年一度的论坛旨在帮助西方企业维护与中国的关系。

Foreign newspapers pointed out that the act of these enterprises has been working well for past years. But with the beginning of trade war between China and America, the world’s two largest economies, these enterprises will be on a tougher way to achieve this target. If it really comes to a trade war between China and America, American technology companies’ development in China will confront greater obstacles. This Wednesday, American president Trump declared to impose a tariff of 25% on 50 billion dollars products imported from China, including information and communication technology (ICT) products. What’s more, he also criticized China for stealing America’s intellectual property.

外媒指出,往年这些公司的这个举措都收到了很好的效果。但是随着中美世界两大经济体即将打响贸易大战,这些企业要实现这个目标将会比以前更为艰难。如果中美之间真的爆发贸易大战,美国科技企业在华发展将会面临更大的障碍。本周三,美国总统特朗普宣布对从中国进口500亿美元的商品征收25%的关税,其中包括了信息和通信技术产品。特朗普还批评中国盗取了美国的知识产权。

Cook will be pointed as the foreign chairman of the forum. Among all the American tech enterprises, Apple places the most importance on gives the top priority to the Chinese market, because their devices like iPhone are extremely popular in China. Not long ago, Apple just immigrated moved the data of Chinese iCloud accounts into China. And in the forum of last year, IBM cooperated with Wanda Group in order to enlarge their portion of Chinese cloud service market. But subsequently, it is said that Wanda Group has ended the deal with IBM. As for Google, it which exited Chinese market in 2010, has been making great effort to return but in vain.

库克将会担任本次论坛的外方主席,在所有美国科技企业中,苹果最为看重中国市场,他们的iPhone等设备在中国非常受欢迎。不久前,苹果还将中国iCloud账户的数据迁入了中国境内。去年的论坛上,IBM与万达集团达成了合作。这次合作旨在帮助IBM扩大他们在中国云服务市场上的份额。但是随后又有媒体曝出万达终止了与IBM的合作。至于谷歌则于2010年退出了中国市场。近几年该公司一直在努力尝试回归,然而成效一直不大。

Remarkably, among all the American tech enterprises, Apple may be the most affected in the trade war. It’s estimated that about 15% of Apple’s business will be affected. Additionally, Steve Mollenkopf, CEO of Qualcomm, will attend this forum, but he canceled the speech in his former plan. China is the largest smartphone market in the world, and Qualcomm, the world’s largest chip manufacturer, is now waiting for China’s permission to their takeover for NXP Semiconductors. 

值得一提的是,美国科技企业中,受到贸易大战影响最大的公司可能会是苹果,据估计,苹果有大约15%的业务会受到影响。另外,高通公司CEO史蒂夫·莫伦科普夫(Steve Mollenkopf)也将会参加本次论坛,但是他取消了此前制定的演讲计划。中国是世界上最大的智能手机市场。高通这家世界上最大的芯片厂商目前正在等待中国批准他们对恩智浦的收购。

 

 

Part 2  Entertainment  News

 

 

 

撰稿人:朱雪莲            院系:外国语学院            学号:201631131318

The Busiest Rescue Model Liam Presented at the Premiere

最忙营救劳模连姆现身《通勤营救》首映礼

On March 20th, The Commuter, directed by Zomi Shira and starred by Hollywood famous movie stars Liam Nissen, Vera Farmiga and Patrick Wilson, held its grand premiere in Beijing. "God of Rescue" Liam Nissen showed up at this premiere and posed on the red carpet, and it was the first time that he had such a close interaction with Chinese audience, which made the media and guests at the scene ecstatic.

320 日,由佐米·希尔拉执导,好莱坞著名影星连姆·尼森、维拉·法米加、帕特里克·威尔森联袂主演的《通勤营救》在京举行盛大首映礼。营救之神连姆·尼森现身首映发布会并出席了红毯仪式,第一次与中国观众零距离互动,令在现场的媒体和嘉宾欣喜若狂。

In the premiere, Liam mentioned the marvellous origin with China for the first time. He said each time he came to China, he would advance himself to change in his career, and it was this “mysterious power” that made Taken be a superb transformation; and The Commuter brought this time is the strenuous effort devoted by him and all creators with the hope that all the Chinese audience could enjoy this work.

发布会上,连姆还首次谈起与中国奇妙的渊源。他表示每次来到中国都会促使他在事业上进行改变,《飓风营救》就是在这种神秘力量作用下的转型之作;此次带来的《通勤营救》更是他与所有主创的心血之作,希望中国观众能够享受这部作品。

Liam was deeply impressed with his first experience of coming to Beijing. “ Twelve years ago, I came to China, and when returning, I starred Taken.” Not only did this movie change his career and enable him to succeed in transforming to an action movie star, but also set a beautiful example of gaining fame and fortune for the following series which are prevailing all over the world. The latest masterpiece of the series The Commuter is more significant to Liam, and he joked, after this journey, the audience could see him on the screen again but maybe in a romantic movie.

首次来京令连姆·尼森印象深刻,不禁感慨他与中国的奇妙缘分:十二年前来到中国,回去之后就拍了《飓风营救》。而这部电影不仅改变了连姆·尼森的事业,让他成功转型动作巨星,也令后续火遍全球的营救系列有了一个全球票房口碑双收的漂亮开端。该系列的最新力作《通勤营救》,对于连姆·尼森来说更是意义非凡,他打趣道,这次行程之后,观众在银幕上再看到他,可能会是在一部浪漫电影中。

This giant action and suspense movie will officially land on the theaters on March 30th across the country.

动作悬疑巨制《通勤营救》将于330日正式登陆全国院线。

 

 

 

 

 

撰稿人:龚芮      学院:艺术学院      学号:201731152140

James Blunt returns to Shanghai after 4 years

After four years, James Blunt is bringing his masterpieces back to China for a magical night with his fans in Shanghai. After three visits to China, James Blunt will return to shanghai next month on his “the after-love world” tour.

四年后,詹姆斯·布伦特将把他的杰作带回中国,与他的粉丝们在上海度过一个神奇的夜晚。在三次访问中国之后,詹姆斯·布伦特下个月将返回上海,开始他的“爱后世界”之旅。

Blunt, whose real name is James Hillier Blunt, is an English army officer. Along with vocals, Blunt plays a wide variety of instruments, including the piano, guitar, and organ .

布伦特,真名詹姆斯·希利尔·布伦特,是一名英国军官。与声乐一起,布伦特能演奏各种各样的乐器,包括钢琴、吉他、管风琴。

He rose to fame in 2004 with the release of his debut album “Back to Bedlam”, achieving international fame with his singles “You are Beautiful “and “Goodbye my lover .” Blunt has released another four albums -”All The Lost Souls ,”Some kind of Trouble ,””Moon Landing “and”The After love.” Having sold over 20 million records all over the world, Blunt has received several awards including two Brits Awards and two Ivor Novello Awards. Renowned as a singer who is “surprisingly productive and who will never run out of inspiration ,” Blunt worked on his new album last year in collaboration with superstar Ed sheeran ,one Republic lead singer Ryan Tedder and Grammy winner Amy Wadge

 他在2004发行了首张专辑“回到疯人院”(Back To Bedlam),凭借单曲“你是美丽的”(You Are Beautiful)“再见我的爱人”(告别我的爱人)而声名鹊起。布伦特又发行了四张专辑--“迷失的灵魂”(All Lost Souls)、某种麻烦、“登月”(Move Landing)“爱情” Blunt在世界各地销售了超过2000万张唱片,并获得了多个奖项,其中包括两个英国奖项和两个艾弗·诺维洛奖。 布伦特以“出奇的效率和永不枯竭的灵感”而闻名,去年他与超级巨星埃德·希兰、一位共和国主唱瑞安·泰德尔和格莱美奖得主艾米·瓦奇合作创作了他的新专辑。

 

 

 

Part 3  Sports  News

 

 

撰稿人:马文皓            院系:化学化工学院         学号:201631052110

The Ban on Russia's Participation in the Olympic Games has been Lifted

俄罗斯奥运会禁令解除

  The ban on Russia’s participation in the Olympic Games has been lifted. The organizers of the world's largest sporting event tried to bid a farewell to a scandal that exposed state-backed doping behavior over the years.

  禁止俄罗斯参加奥运会的禁令已被解除。世界最大体育赛事的组织者试图告别一桩揭露出多年来由国家支持的服用兴奋剂行为的丑闻。

  In response to Russian athletes being exposed to "systemic" use of stimulants, the International Olympic Committee (IOC) prohibited the Russian Olympic Committee (ROC) from participating in the Winter Olympics in Pyeongchang, South Korea.

  针对俄罗斯运动员被曝“系统性”使用兴奋剂,国际奥委会(IOC)禁止俄罗斯奥委会(ROC)参加2月在韩国平昌(Pyeongchang)举行的冬季奥运会。

  This decision means that no player is allowed to represent Russia. However, the ban quickly faded, and 168 Russian athletes who were considered to be "innocent" were allowed to participate in this Winter Olympics as neutrals. During the Pyeongchang Olympics, two Russian athletes failed to pass the doping test. The World Anti-Doping Agency (WADA) continued to strongly criticize Russian sports authorities, saying that they had not been able to take the necessary measures to comply with international controls after “Russia has been shown to systematically manipulate the doping control process”.

  这个决定意味着,没有一个运动员被允许代表俄罗斯参赛。但这项禁令很快就淡化了,168名被认为“清白”的俄罗斯运动员被允许以中立身份参加本届冬奥会。在平昌奥运会期间,有2名俄罗斯运动员未能通过兴奋剂检测。世界反兴奋剂机构(WADA)继续强烈批评俄罗斯体育当局,称他们在“俄罗斯被证明系统性操纵兴奋剂管制过程”后,仍未能采取必要措施以遵守国际管制。

  In spite of this, the International Olympic Committee said on Wednesday that it had lifted the ban on the Russian Olympic Committee because of the absence of no more Russian athletes who did not having passed doping tests during the Pyeongchang Olympic Games.

  尽管如此,国际奥委会周三表示,已解除对俄罗斯奥委会的禁令,原因是在平昌奥运会期间没有发现更多俄罗斯运动员未通过兴奋剂检测的案例。

 

 

 

 

 

 

撰稿人:唐家旭      学院:计算机科学与技术学院    学号:201731061411

Disasters pile up on one another, Curry got hurt again after comeback

祸不单行 库里复出之后再度受伤

In Friday's contest against the Hawks, Curry's first game back after missing the previous six with a tweaked right ankle, his teammate JaVale McGee elevated for a block attempt in the third quarter and ended up falling on Curry's left leg. Curry exited the game shortly after.

周五,在和老鹰队的比赛中——这是库里右脚踝扭伤错过六场比赛后的首次回归,队友贾瓦尔-麦基在第三节一次试图封盖对手,结果下落过程中压在了库里的左腿上。很快,库里就退出了本场比赛。

Within league circles, the belief is that Golden State's streak of appearing in the NBA Finals is in danger if Curry is unavailable to recover completely.

联盟内人士认为如果库里不能完全康复,金州勇士连续杀进总决赛的机会将比较危险了。

Durant: 'Steph is the core here'

杜兰特:斯蒂芬是我们这里的核心。

"Everyone just needs to relax with all this, We'll be fine."

“我们每个人只需要放松就行了,我们会好起来的”

An MRI on Saturday revealed a Grade 2 MCL sprain. Curry will be re-evaluated April 14, which is the first day of the NBA playoffs. Before the MRI results were revealed, insiders felt that if Curry were to be out for only a month it would be considered as a massive victory.

周六的核磁共振成像显示为二级内侧副韧带拉伤。库里将会在414——季后赛的首个比赛日接受复查。有消息称,在核磁共振成像结果公布之前,业内人士认为,如果库里离开赛场只有一个月的时间,就会是一个巨大的胜利。

In the end, Curry's health condition is going to determine whether this season is truly a success or not. The Warriors desperately need his knees and ankles to cooperate the system.

最终,库里的健康状况将会决定这个赛季的成功与否。勇士队迫切需要他健康的膝盖和脚踝来使这个系统运转起来。

"We can overcome this," Kerr said. "... We just get to be able to hold down the fort and understand that this is all part of the journey."

“我们可以克服这些,”科尔说道,“我们要能够坚守住,并且要明白这是这场征程的一部分。”

Steph Curry is staying upbeat despite injury, and he says he's going to do his job in rehabbing his left knee injury, and saying "hopefully I can prove what coach said was wrong and put myself in a right position to get back as soon as possible."

尽管伤病缠身,斯蒂芬-库里依然保持着乐观,他说,他会将工作重心放在左膝伤病的恢复上。他说道“希望我能证实教练说的不对的地方,并且让自己处在正确位置上,尽快地让自己复出。”

 

 

上一条:【新闻部】2018年春季第四期新闻 下一条:【新闻部】2018年春季第二期新闻

关闭

Baidu
sogou