2019年12月8日晚7点,翻译研究中心在思学楼B307举行了翻译规范主题讲座。翻译研究中心主任胥瑾,外国语学院硕士研究生导师魏夏春及部分翻译硕士研究生参加了讲座。
本次翻译规范主题讲座的主讲人为外国语学院教师、翻译研究中心副主任刘佯。刘老师先从翻译规范(Translational Norms)的理论缘起讲起,介绍了翻译规范的类别及其重要性,继而从翻译实践和翻译理论两方面重点阐释了操作规范,包括句译,翻译中的注释原则,译文的增删及其细节处理等。
主题讲座结束后,参与讲座的师生展开了金沙娱场城app7979关于增译法和减译法理论依据的热烈讨论并合影留念。
图1 翻译研究中心翻译规范主题讲座现场