5月11日下午,外国语学院邀请李春蓉副教授在思学楼B106为我院师生开展题为《互鉴与融合:唐诗的传播与影响》的专题学术讲座。讲座主要围绕“唐诗在西方的译介与研究”这一重要问题进行。李春蓉副教授是博士后,硕导,四川省学术和技术带头人后备人选。研究方向为中国文化海外传播,译介学。主持并参与多项国家社科基金,教育部人文社科基金和省社科规划项目,发表专著4篇,发表学术论文多篇。
讲座中,李春蓉副教授从四个方面对唐诗在西方的译介与研究进行了梳理和概括。首先,她向我们介绍了以李白为代表的唐代诗人和诗歌西传的四个历程,以及传播群体,唐诗的翻译形式和策略等。其次,李老师介绍了唐诗西传对西方诗歌创作产生的影响。唐诗中的宗教思想,禅佛思想都是西方汉学家非常感兴趣的研究问题。唐诗西传甚至促进了敦煌学的研究。西方艺术家在唐诗的影响下,创作了以唐诗为歌词的《大地之歌》,唐诗西传推动了中西文明对话,加深了中西文化互鉴与融合,为讲好中国故事提供了重要启迪。唐诗所散发出的中国传统文化魅力沿着西传的丝路轨迹走向世界。
讲座结束之际,老师和同学们积极与李春蓉副教授进行了学术交流,拓宽了我院学子的视野,为相关方向的未来研究提供了新思路与新方法。
讲座现场
外国语学院副院长李虎老师致辞